sadsad x
asdasd
  • Açıklama
  • Yorumlar
  • Detaylar
  • YKY, Puşkin’in Yevgeni Onegin’den sonra gelen en önemli eseri olan Yüzbaşının Kızı’nı Sabahattin Ali ve Erol Güney’in Türkçesiyle sunuyor:

    18. Yüzyıl Rusyası’nda, rejimin çalkantılı ve belirsiz olduğu bir dönemde orduya katılan genç asilzade Pyotr Andreyiç Grinyov ile taşralı Maşa arasındaki aşkın geri planında, söz konusu yıllara damgasını vuran “Pugaçov Ayaklanması” var.

    İlk kez 1944’te, Milli Eğitim Bakanlığı’na bağlı Maarif Matbaası’nca yayımlanan “Yüzbaşının Kızı”, dünya edebiyatının önemli eserlerini Türkçeye kazandırmayı amaçlayan Tercüme Bürosu’nun “Rus Klasikleri”nin onuncu kitabıydı.

    Sabahattin Ali’yi 1940’ların başında Ankara’da, Milli Eğitim Bakanlığı’nın Tercüme Bürosu’nda tanıdım. Bu büronun çevirmenlerindendi. Aynı zamanda Türkçeye çevrilmesi gerekli bulunan klasiklerin seçimi ve yapılan çevirilerin düzeltilmesiyle de görevli idi. [...] Birlikte Puşkin’in Yüzbaşının Kızı romanını çevirirken ne denli sabırlı olduğuna tanık oldum. Rusça bir sözcüğün Türkçedeki anlam ve söyleyiş özelliklerini olduğu gibi verebilmek için saatlerce sabırla ve dikkatle araştırma yapardı.
    - Erol Güney

  • Özellikler

    Basım Tarihi : Ocak 2022
    Basım Yeri : Türkiye
    Basim Dili : Türkçe
    Boyutlar : 13.5 x 21 cm
    Cilt Durumu : Ciltsiz
    Kağıt Tipi : 2. Hamur
    Orijinal Dili : Rusça
    Sayfa Sayısı : 128
    Barkod : 9789750839528

    Katkıda Bulunanlar

    Çevirmen Adı
    Erol Güney
    Sabahattin Ali

    Editor Adi
    Devrim Çakır

    Yazar Adı
    Aleksandr Puşkin

T-Soft E-Ticaret Sistemleriyle Hazırlanmıştır.